
ha ça faisait longtemps que j'avais plus fait de rapport

Alors voilà, comme vous l'avez remarqué nous n'avons plus niouser grand chose depuis un bon petit temps (à part la correction de suikoden).
Avant que les gens nous traitent de fainéants,
j'aimerai éclaircir les choses,petit retour en arrière:
Il y a quelques millions d'années, vivaient sur terre les dinosaures. Ils vivaient en harmonie avec la nature, même si pour eux, la vie n'était pas toujours facile.
Mais ceci ne nous intéresse pas.
Du coup, quelques millions d'années plus tard, en janvier 2008 précisément, nous sortions notre premier patch de traduction digne de ce nom, à savoir suikoden.
Peu après, alors que j'avais précisé que j'en avais plein le cul et que je voulais faire une pause,
alb(_a_tort) me proposait de bosser sur BoF Iv, que nous avions déjà un peu regardé bien avant suikoden.
Pff OK, admettons. Mais pas question de se grouiller.
Bref, on ne change pas une méthode qui fonctionne, je m'attèle donc aux outils, à savoir un extracteur/reinserseur et un éditeur pour faciliter la tâche.
Puis là, une ébauche d'un autre projet est lancé par exeko, qui bien sûr réclame aussi son éditeur.
Re pfff.
Entre temps, Bahabulle me contacte pour un éditeur adapté à un de ses projets.
Re re pfff.
Donc bon, tant qu'à bosser, autant tout faire en une fois, et après avoir pensé faire un éditeur dont seuls quelques modules différeraient par projet,
la chose se compliquait étant donné les formes assez différentes de nos scripts respectifs.
Bref pendant près d'un an, je recommence sans cesse des ébauches de programme jusqu'à finalement me dire que ce serait bien de faire
un éditeur configurable par monsieur tout le monde pour n'importe quel projet.
Bien, mais pas évident, ajouter à ça un pas-que-ça-à-foutrisme, la vie sur le côté assez chargée, la correction de suikoden...
Pendant ce temps vous vous demandiez comment se déroulait l'avancée de bof.
Ben bof bof quoi, c'est le cas de le dire.
C'était pas la peine de niouser ce genre de chose... nous ne l'avons donc pas fait.
Et fin avril début mai, je me lance une énième fois dans mon projet (en repartant de zéro, encore, bah oui les longues pauses ça aide pas à s'y retrouver),
cette fois-ci sera la bonne.
Le dévoilement de la trad presque finie de jojo-le-heros en fut pour beaucoup.
Ben ouai voilà un contre la montre maintenant, mairde quoi.
C'est ainsi qu'après quelques nuits blanches et beaucoup de redbull 355 ml, l'éditeur était enfin sur pied, ce beau matin de juillet.
Dans son coin, alb n'avait pas chômé et avait commencé une trad papier ainsi que recruté des membres.
Voilà donc qu' Aquamario, un ancien rescapé de Micro Nations et Nightmare un petit nouveau (de l'epoque
) rejoignent notre merveilleuse équipe, pour notre plus grand bonheur.Et une bonne nouvelle n'arrivant jamais seule, Exeko décide de nous rejoindre également. On pouvait pas rêver mieux.
On était parés.
Mais quand même, bosser sous pression c'est gavant, et puis ça aurait été con de reproduire l'erreur de chrono cross...
Nous décidons donc de contacter jojo-le-heros afin de faire un partenariat, qu'il accepta.
Tout est bien qui fini bien donc.
Nous ne nous sommes encore que croisés, mais les choses devraient pas tarder à se mettre en commun.
De notre coté, la traduction (la vraie, avec un grand T) a donc commencé vers mi juillet, et à ce jour nous avons déjà atteint les 56.07% de script traduit/réinséré! (même système que suiko)
Vouala, je crois qu'on s'est rattrapé côté news

La mise à jour du site suivra, je laisse l'honneur à exeko.
A+







